Danes je 3.5.2024

Input:

Dobava rabljenih vozil s strani obdavčljivega preprodajalca (C-160/11)

19.7.2012, Vir: InfoCuria - Sodna praksa SodiščaČas branja: 22 minut

SODBA SODIŠČA (tretji senat)

z dne 19. julija 2012 (jezik postopka: poljščina)

„Direktiva 2006/112/ES – DDV – Člen 136 – Oprostitve – Členi od 313 do 315 – Posebna ureditev, po kateri se obdavčuje razlika v ceni – Dobava rabljenih vozil s strani obdavčljivega preprodajalca – Vozila, ki jih je obdavčljivemu preprodajalcu predhodno z oprostitvijo DDV dobavil drugi davčni zavezanec, ki je imel pravico do delnega odbitka vstopnega davka“

V zadevi C‑160/11,

katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska) z odločbo z dne 25. februarja 2011, ki je prispela na Sodišče 1. aprila 2011, v postopku

Bawaria Motors sp. z o.o.

proti            

Minister Finansów,

SODIŠČE (tretji senat),

v sestavi K. Lenaerts (poročevalec), predsednik senata, R. Silva de Lapuerta, sodnica, G. Arestis, T. von Danwitz in D. Šváby, sodniki,

generalni pravobranilec: J. Mazák,

sodna tajnica: A. Impellizzeri, administratorka,

na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 16. februarja 2012,

ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

  • za Bawaria Motors sp. z o.o. D. Baczewska‑Golińska, odvetnica, in M. Zając, davčni svetovalec,
  • za Minister Finansów T. Tratkiewicz in J. Kaute, zastopnika,
  • za poljsko vlado M. Szpunar, A. Gawlowska in A. Kraińska, zastopniki,
  • za Evropsko komisijo L. Lozano Palacios in K. Herrmann, zastopnici,

po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 24. maja 2012

izreka naslednjo

Sodbo

1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago členov 313(1) in 314 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1), v povezavi s členoma 136 in 315 iste direktive.

2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbo Bawaria Motors sp. z o.o. (v nadaljevanju: Bawaria Motors) in Minister Finansów (minister za finance) zaradi uporabe ureditve, po kateri se obdavčuje razlika v ceni, za nekatere dejavnosti te družbe, ki preprodaja rabljena vozila.

 Pravni okvir

 Pravo Unije

3        Člen 1(2) Direktive 2006/112 določa:

„Načelo skupnega sistema [davka na dodano vrednost (v nadaljevanju: DDV)] zajema uporabo splošnega davka na potrošnjo blaga in storitev, ki je povsem sorazmeren s ceno blaga in storitev, ne glede na število transakcij, ki so se v proizvodnem ali distribucijskem procesu opravile pred fazo, v kateri se davek obračuna.

Pri vsaki transakciji se DDV, izračunan na ceno blaga ali storitev po stopnji, ki je predpisana za to blago ali za te storitve, obračuna po odbitku zneska DDV, ki je neposredno vključen v razne stroškovne komponente.

[…]“

4        Naslov IX Direktive 2006/112 z naslovom „Oprostitve“ vsebuje poglavje 3 z naslovom „Oprostitve za druge dejavnosti“. Člen 136, ki je del tega poglavja, določa:

„Države članice oprostijo naslednje transakcije:

(a)      dobave blaga, ki se v celoti uporabi za dejavnost, oproščeno po členih 132, 135, 371, 375, 376 in 377, členu 378(2), členu 379(2) in členih [od] 380 do 390, če za to blago ni bilo mogoče uveljavljati pravice do odbitka;

(b)      dobave blaga, če za to blago ob pridobitvi ali uporabi ni bilo mogoče uveljavljati pravice do odbitka DDV na podlagi člena 176.“

5        Naslov X Direktive 2006/112 z naslovom „Omejitve“ vsebuje poglavje 3 z naslovom „Omejitve pravice do odbitka“. Člen 176, ki je del tega poglavja, določa:

„Svet na predlog Komisije soglasno odloči, za katere izdatke ni dana pravica do odbitka DDV. V nobenem primeru ni dana pravica do odbitka DDV za izdatke, ki niso nedvomno poslovni izdatki, kot so izdatki za luksuzne predmete, razvedrilo ali zabavo.

Do začetka veljavnosti določb iz prvega odstavka lahko države članice ohranijo vse izključitve, določene v njihovih nacionalnih zakonodajah 1. januarja 1979 oziroma, v primeru držav članic, ki so Skupnosti pristopile po tem datumu, na dan njihovega pristopa.“

6        Naslov XII Direktive 2006/112 z naslovom „Posebne ureditve“ vsebuje poglavje 4 z naslovom „Posebna ureditev za rabljeno blago, umetniške predmete, zbirke in starine“, ki ga sestavljajo členi od 311 do 343.

7        Člen 311(1), točki (1) in (5), Direktive 2006/112 določa:

„Za namene tega poglavja in brez vpliva na druge določbe Skupnosti imajo posamezni izrazi naslednji pomen:

(1)      ,rabljeno blago‘ pomeni premične stvari, ki so primerne za nadaljnjo uporabo takšne kot so, ali po popravilu, razen umetniških predmetov, zbirk ali starin in razen plemenitih kovin ali dragega kamenja, kot določijo države članice;

[…]

(5)      ,obdavčljivi preprodajalec‘ pomeni vsakega davčnega zavezanca, ki v okviru svoje ekonomske dejavnosti kupuje ali pridobiva za svoje podjetje ali uvaža z namenom nadaljnje prodaje rabljeno blago in/ali umetniške predmete, zbirke ali starine, ne glede na to, ali ta davčni zavezanec deluje v svojem imenu ali za račun druge osebe v skladu s pogodbo, na podlagi katere se plača provizija na nakup ali prodajo“.

8        Člen 313(1) Direktive 2006/112 določa:

„Države članice za obdavčitev dobav rabljenega blaga, umetniških predmetov, zbirk ali starin, ki jih opravijo obdavčljivi preprodajalci, uporabljajo posebno ureditev, po kateri se obdavčuje razlika v ceni, ki jo doseže obdavčljiv preprodajalec v skladu z določbami tega pododdelka.“

9        Člen 314 Direktive 2006/112 določa:

„Maržna ureditev se uporablja za dobave rabljenega blaga, umetniških predmetov, zbirk ali starin, ki jih opravi obdavčljivi preprodajalec, če mu to blago v Skupnosti dobavi ena od naslednjih oseb:

(a)      oseba, ki ni davčni zavezanec;

(b)      drug davčni zavezanec, kolikor je dobava blaga, ki jo opravi ta drug davčni zavezanec, oproščena v skladu s členom 136;

(c)      drug davčni zavezanec, kolikor dobava blaga, ki jo opravi ta drug davčni zavezanec, izpolnjuje pogoje za oprostitev za mala podjetja iz členov 282 do 292 in vključuje osnovna sredstva;

(d)      drug obdavčljiv preprodajalec, kolikor je bila dobava blaga, ki jo opravi ta drug obdavčljiv preprodajalec, obdavčena z DDV po tej maržni ureditvi.“

10      Člen 315 Direktive 2006/112 določa:

„Davčna osnova za dobave blaga iz člena 314 je razlika v ceni, ki jo doseže obdavčljivi preprodajalec, zmanjšana za znesek DDV, ki se nanaša na razliko v ceni.

Razlika v ceni obdavčljivega preprodajalca je enaka razliki med prodajno ceno, ki jo zaračuna obdavčljivi preprodajalec za blago, in nabavno ceno.“

 Poljsko pravo

11      Zakon o davku na blago in storitve (Ustawa o podatku od towarów i usług) z dne 11. marca 2004 (Dz. U. št. 54, postavka 535), v različici, ki je veljala v času dejanskega stanja v postopku v glavni stvari (v nadaljevanju: zakon o DDV) v členu 15(1) določa:

„Davčni zavezanci so pravne osebe, organizacijske enote brez pravne osebnosti in fizične osebe, ki samostojno opravljajo gospodarsko dejavnost iz odstavka 2, ne glede na cilj ali izid te dejavnosti.“

12      Na podlagi člena 43(1), točka 2, zakona o DDV je dobava rabljenega blaga oproščena davka, če oseba, ki to blago dobavi, ni imela pravice, da bi od zneska dolgovanega davka odbila znesek vstopnega davka.

13      Rabljeno blago v smislu te določbe opredeljuje člen 43(2) kot „premičnine, ki jih je gospodarski subjekt, ki jih dobavi, uporabljal vsaj pol leta po pridobitvi pravice, da z njimi razpolaga kot lastnik“.

14      Člen 86(3) zakona o DDV določa:

„V