Danes je 29.3.2024

Input:

Oprostitev DDV za nekatere dejavnosti, ki so v javnem interesu (C-449/17)

14.3.2019, Vir: InfoCuria - Sodna praksa SodiščaČas branja: 15 minut

SODBA SODIŠČA (prvi senat)

z dne 14. marca 2019 (jezik postopka: nemščina)

„Predhodno odločanje – Skupni sistem davka na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 132(1)(i) in (j) – Oprostitev za nekatere dejavnosti, ki so v javnem interesu – Šolsko ali univerzitetno izobraževanje – Pojem – Tečaj vožnje motornih vozil, ki ga zagotavlja avtošola“

V zadevi C‑449/17,

katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Bundesfinanzhof (zvezno finančno sodišče, Nemčija) z odločbo z dne 16. marca 2017, ki je na Sodišče prispela 26. julija 2017, v postopku

A & G FahrschulAkademie GmbH

proti

Finanzamt Wolfenbüttel,

SODIŠČE (prvi senat),

v sestavi R. Silva de Lapuerta, podpredsednica Sodišča v funkciji predsednice prvega senata, A. Arabadjiev, E. Regan (poročevalec), C. G. Fernlund in S. Rodin, sodniki,

generalni pravobranilec: M. Szpunar,

sodni tajnik: M. Aleksejev, vodja oddelka,

na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 20. junija 2018,

ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

–        za A & G Fahrschul‑Akademie GmbH D. Hippke, Steuerberater, in A. Hüttl, Rechtsanwalt,

–        za nemško vlado T. Henze in R. Kanitz, agenta,

–        za špansko vlado S. Jiménez García, agent,

–        za italijansko vlado G. Palmieri, agentka, skupaj s F. Urbanijem Nerijem, avvocato dello Stato,

–        za avstrijsko vlado G. Eberhard, agent,

–        za portugalsko vlado L. Inez Fernandes, M. Figueiredo in R. Campos Laires, agenti,

–        za finsko vlado S. Hartikainen, agent,

–        za Evropsko komisijo R. Lyal in B.‑R. Killmann, agenta,

po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 3. oktobra 2018

izreka naslednjo

Sodbo

1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 132(1)(i) in (j) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL 2006, L 347, str. 1).

2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbo A & G Fahrschul‑Akademie GmbH (v nadaljevanju: A & G) in Finanzamt Wolfenbüttel (davčni urad v Wolfenbüttlu, Nemčija, v nadaljevanju: davčni urad), ker zadnjenavedeni ni odobril oprostitve plačila davka na dodano vrednost (DDV) za storitve poučevanja vožnje motornih vozil, ki jih zagotavlja družba A & G, za pridobitev vozniškega dovoljenja za vozila kategorij B in C1 iz člena 4(4) Direktive 2006/126/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vozniških dovoljenjih (UL 2006, L 403, str. 18).

 Pravni okvir

 Pravo Unije

 Direktiva 2006/112

3        Naslov IX Direktive Sveta 2006/112/ES se glasi „Oprostitve“. Ta naslov med drugim vsebuje poglavje 2, naslovljeno „Oprostitve za določene dejavnosti, ki so v javnem interesu“, v katerem je člen 132, ki v odstavku 1 določa, da države članice oprostijo te transakcije:

„[…]

(i)      izobraževanje otrok ali mladine, šolsko ali univerzitetno izobraževanje, poklicno usposabljanje ali prekvalifikacijo, vključno z opravljanjem storitev in dobavo blaga, tesno povezano s temi storitvami, če te dejavnosti opravljajo osebe javnega prava, ki so temu namenjene, ali druge organizacije, ki jim država članica priznava podoben namen;

(j)      poučevanje, ki ga učitelji opravljajo zasebno in se nanaša na šolsko ali univerzitetno izobraževanje;

[…]“

 Direktiva 2006/126

4        V uvodni izjavi 8 Direktive 2006/126 je navedeno:

„Zaradi prometne varnosti bi bilo treba določiti minimalne zahteve za izdajo vozniškega dovoljenja. Treba bi bilo uskladiti standarde v zvezi z vozniškimi izpiti in podelitvijo vozniškega dovoljenja. S tem v zvezi bi bilo treba opredeliti znanja, spretnosti in ravnanje, povezana z vožnjo motornih vozil, in na teh elementih zasnovati vozniški izpit ter ponovno opredeliti minimalne standarde v zvezi s psihofizično sposobnostjo za vožnjo teh vozil.“

5        Člen 4 te direktive določa:

„1.      Z vozniškim dovoljenjem iz člena 1 se dovoli vožnja vozil na motorni pogon, ki spadajo v kategorije, opredeljene v nadaljevanju. Dovoljenje se lahko izda po dopolnitvi najnižjih starosti, ki so določene za vsako kategorijo. ‚Vozilo na motorni pogon‘ pomeni vsako vozilo na lastni pogon, ki vozi po cesti in ni tirno vozilo.

[…]

4.      Motorna vozila:

[…]

(b)      Kategorija B:

Motorna vozila z največjo dovoljeno maso, ki ni večja od 3500 kg, zasnovana in izdelana za prevoz največ osem potnikov poleg voznika; motorna vozila v tej kategoriji se lahko kombinirajo s priklopnikom z največjo dovoljeno maso, ki ne presega 750 kg.

[…]

(d)      Kategorija C1:

motorna vozila, ki ne spadajo v kategoriji D1 ali D in katerih največja dovoljena masa presega 3500 kg, vendar je manjša od 7500 kg, ter ki so zasnovana in izdelana za prevoz največ osem potnikov poleg voznika; motorna vozila v tej kategoriji se lahko kombinirajo s priklopnikom z največjo dovoljeno maso, ki ne presega 750 kg;

[…]“

 Nemško pravo

6        V skladu s členom 4, točka 21, Umsatzsteuergesetz (zakon o prometnem davku) v različici, ki je bila objavljena 21. februarja 2005 (BGBl. 2005 I, str. 386), so med transakcijami, za katere velja člen 1(1), točka 1, tega