Danes je 29.3.2024

Input:

Provizija, ki jo družba, ki se ukvarja s prodajo blaga po pošti, plača svojemu zastopniku (C-310/11)

19.12.2012, Vir: InfoCuria - Sodna praksa SodiščaČas branja: 16 minut

SODBA SODIŠČA (drugi senat)

z dne 19. decembra 2012

„Obdavčenje – DDV – Druga direktiva 67/228/EGS – Člen 8, prvi odstavek, (a) – Šesta direktiva 77/388/EGS − Dobava blaga – Davčna osnova – Provizija, ki jo družba, ki se ukvarja s prodajo blaga po pošti, plača svojemu zastopniku – Nakupi, ki jih opravijo tretje osebe – Znižanje cene po nastanku obdavčljivega dogodka – Neposredni učinek“

V zadevi C‑310/11,

katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Združeno kraljestvo) z odločbo z dne 26. maja 2011, ki je prispela na Sodišče 20. junija 2011, v postopku

Grattan plc

proti

The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs,

SODIŠČE (drugi senat),

v sestavi A. Rosas, v funkciji predsednika drugega senata, U. Lõhmus, A. Ó Caoimh, A. Arabadžiev (poročevalec), C. G. Fernlund, sodniki,

generalna pravobranilka: J. Kokott,

sodni tajnik: K. Malacek, administrator,

na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 12. julija 2012,

ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

  • za Grattan plc H. Stone in P. Lasok, QC, skupaj z R. Haynesom, barrister,
  • za vlado Združenega kraljestva C. Murrell, E. Jenkinson in L. Seeboruth, agenti,
  • za Evropsko komisijo R. Lyal in C. Soulay, agenta,

po predstavitvi sklepnih predlogov generalne pravobranilke na obravnavi 13. septembra 2012

izreka naslednjo

Sodbo

1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 8, prvi odstavek, (a), in točke 13 Priloge A Druge direktive Sveta 67/228/EGS z dne 11. aprila 1967 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Strukture in postopki za uporabo skupnega sistema davka na dodano vrednost (UL 71, str. 1303, v nadaljevanju: Druga direktiva).

2        Predlog je bil vložen v okviru spora med družbo Grattan in Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (v nadaljevanju: Commissioners) zaradi vračila davka na dodano vrednost (v nadaljevanju: DDV), ki ustreza provizijam, plačanim osebam, opisanim kot „zastopniki“, za blago, ki so ga ti zastopniki kot posredniki teh družb pri teh družbah naročili med letoma 1973 in 1977.

 Pravni okvir

 Pravo Unije

3        Člen 5 Druge direktive je določal:

„1. ‚Dobava blaga‘ je prenos pravice do razpolaganja s premoženjem v stvareh kot lastnik.

2. Za dobavo v smislu odstavka 1 se šteje tudi:

[…]

(c) prenos blaga po pogodbi, na podlagi katere se plača provizija na nakup ali prodajo;

[…]

5. Obdavčljivi dogodek nastane, ko je blago dobavljeno […]“

4        Točka 8 Priloge A k Drugi direktivi je določala, da je „,obdavčljivi dogodek‘ […] dogodek, s katerim nastane davčni dolg“.

5        Člen 8, prvi odstavek, (a), Druge direktive je določal:

„Kot davčna osnova:

(a) ob dobavi blaga in opravljanju storitev šteje vse, kar je plačilo za dobavo blaga ali opravljeno storitev, vključno s stroški in taksami, razen [DDV].“

6        Izraz „plačilo“ je bil v točki 13 Priloge A k tej direktivi opredeljen tako:

„[…] pomeni vse, kar je prejeto kot vrednost nasprotne dajatve za dobavo blaga ali opravljanje storitev, vključno z dodatnimi stroški (stroški pakiranja, prevoza, zavarovanje itd.), se pravi ne le prejete zneske temveč, na primer, tudi vrednost blaga, prejetega kot nasprotno dajatev […]“

7        Člen 11, A, Šeste direktiva Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih − Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (77/388/EGS) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 23), kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 95/7/ES z dne 10. aprila 1995 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 274, v nadaljevanju: Šesta direktiva), ki je leta 1978 nadomestila Drugo direktivo, je v upoštevnem delu določal:

„1. Davčna osnova:

(a) pri dobavah blaga in storitev, razen tistih iz (b), (c) in (d) tega odstavka, je vse, kar predstavlja plačilo, ki ga je prejel ali ga bo prejel dobavitelj ali izvajalec od kupca, naročnika ali tretje osebe za te dobave, vključno s subvencijami, ki so neposredno povezane s ceno takšnih dobav

[…]

3. Davčna osnova ne vključuje:

(a) znižanja cen zaradi popustov za predčasno plačilo;

(b) popustov na ceno in rabatov, odobrenih naročniku in obračunanih v trenutku dobave;

[…]“

8        Člen 11, C, (1), Šeste direktive določa:

„Pri preklicu naročila, zavrnitvi ali celotnem ali delnem neplačilu ali znižanju cene po dobavi se davčna osnova ustrezno zmanjša pod pogoji, ki jih določijo države članice.

Države članice lahko odstopajo od tega pravila v primeru celotnega ali delnega neplačila.“

 Pravo Združenega kraljestva

9        V času dejanskega stanja, ki je upoštevno za postopek v glavni stvari, je bila upoštevna določba nacionalnega prava člen 10(2) zakona o financah iz leta 1972 (Finance Act 1972), ki je določal:

„Če se dobava opravi za denarno plačilo, se za njeno vrednost šteje znesek, ki je enak plačilu, skupaj z obračunanim davkom.“.

10      First-tier Tribunal (Tax Chamber) navaja, da nacionalna zakonodaja ne vsebuje določb, ki bi urejale primer, ko se vrednosti dobav naknadno znižajo zaradi