Input:

Blago v malih pošiljkah nekomercialnega značaja iz tretjih držav (C‑405/24)

8.5.2025, Vir: InfoCuria - Sodna praksa SodiščaČas branja: 14 minut

SODBA SODIŠČA (osmi senat)

z dne 8. maja 2025 (jezik postopka: poljščina)

„ Predhodno odločanje – Obdavčenje – Skupni sistem davka na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 143(1)(b) – Oprostitve pri uvozu – Direktiva 2006/79/ES – Blago v malih pošiljkah nekomercialnega značaja iz tretjih držav – Prejemnik s stalnim prebivališčem v državi članici, ki ni država članica uvoza “

V zadevi C‑405/24,

katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Naczelny Sd Administracyjny (vrhovno upravno sodišče, Poljska) z odločbo z dne 26. marca 2024, ki je na Sodišče prispela 11. junija 2024, v postopku

L. s.c.

proti

Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej,

ob udeležbi

Rzecznik Małych i rednich Przedsibiorców,

SODIŠČE (osmi senat),

v sestavi S. Rodin, predsednik senata, O. Spineanu-Matei, sodnica, in N. Fenger (poročevalec), sodnik,

generalna pravobranilka: J. Kokott,

sodni tajnik: A. Calot Escobar,

na podlagi pisnega postopka,

ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

–        za Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej M. Kowalewska, K. Nowicka in T. Tratkiewicz,

–        za poljsko vlado B. Majczyna, agent,

–        za Evropsko komisijo Ł. Habiak in M. Herold, agenta,

na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalne pravobranilke, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,

izreka naslednjo

Sodbo

1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 143(1)(b) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL 2006, L 347, str. 1), kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2009/69/ES z dne 25. junija 2009 (UL 2009, L 175, str. 12) (v nadaljevanju: Direktiva 2006/112), in člena 1 Direktive Sveta 2006/79/ES z dne 5. oktobra 2006 o oprostitvi davkov na uvoz blaga v manjših pošiljkah nekomercialnega značaja iz tretjih držav (UL 2006, L 286, str. 15).

2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbo L. s.c. in Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej (direktor nacionalnega organa za informiranje v davčnih zadevah, Poljska) (v nadaljevanju: davčni organ) glede zakonitosti davčnega stališča z dne 22. februarja 2019.

 Pravni okvir

Pravo Unije

Direktiva 78/1035/EGS

3        Člen 1(1) Direktive Sveta 78/1035/EGS z dne 19. decembra 1978 o oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih držav (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 75) je določal:

„Blago, ki ga v manjših pošiljkah nekomercialnega značaja pošljejo posamezniki iz tretje države drugim posameznikom v državi članici, je ob uvozu oproščeno prometnega davka in trošarine.“

Uredba (EGS) št. 918/83

4        Člen 29(1), prvi pododstavek, Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 z dne 28. marca 1983 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 1, str. 419) je določal:

„Ob upoštevanju členov 30 in 31 je blago v majhni pošiljki nekomercialne narave, ki jo iz tretje država pošlje fizična oseba drugi fizični osebi, ki živi na carinskem območju [Evropske gospodarske] [s]kupnosti, oproščeno uvoznih dajatev.“

Direktiva 2006/79

5        V uvodni izjavi 3 Direktive 2006/79 je navedeno:

„V ta namen bi morale biti omejitve, v okviru katerih se ta oprostitev uporablja, iz praktičnih razlogov kolikor je le mogoče enake tistim, ki so opredeljene v ureditvi Skupnosti za oprostitev carin iz Uredbe [št. 918/83].“

6        Člen 1 te direktive določa:

„1.      Blago, ki ga v manjših pošiljkah nekomercialnega značaja pošljejo posamezniki iz tretje države drugim posameznikom v državi članici, je ob uvozu oproščeno prometnega davka in trošarine.

2.      Za namene odstavka 1 pomenijo ,manjše pošiljke nekomercialnega značaja‘ pošiljke, ki:

(a)      so zgolj priložnostne;

(b)      vsebujejo izključno blago, namenjeno osebni ali družinski rabi prejemnikov, katerega narava in količina ne nakazujeta, da je uvoženo za kakršenkoli komercialni namen;

(c)      vsebujejo blago, katerega celotna vrednost ne presega 45 EUR;

(d)      ki jih pošiljatelj pošlje prejemniku brez kakršnega koli plačila.“

 Direktiva 2006/112

7        Člen 32 Direktive 2006/112 določa:

„Kadar blago odpošlje ali prevaža dobavitelj, pridobitelj ali tretja oseba, se za kraj dobave šteje kraj, kjer se blago nahaja, v trenutku, ko se začne odpošiljanje ali prevoz blaga pridobitelju.

Vendar, če se odpošiljanje ali prevoz blaga začne na tretjem ozemlju ali v tretji državi, se šteje, da sta kraj dobave, ki jo opravi uvoznik, ki je določen ali priznan za osebo, ki je dolžna plačati davek v skladu s členom 201, in kraj morebitnih kasnejših dobav v državi članici uvoza blaga.“

8        Člen 86(1) te direktive določa:

„Davčna osnova vključuje, če že niso vključeni, naslednje elemente:

[…]

(b)      postranske stroške, kot so provizije, stroški pakiranja, prevoza in zavarovanja, ki nastanejo do prvega namembnega